Estás en: HOME / Libros / C r í t i c a s

 L o s D i s t r i t o s

Harry Potter
¿Qué crees que dice la profecía?

Encuentra otras criaturas en...
"El bosque"

Dios nos visita pero... 
no nos encuentra


Internet para principiantes

Obra de consulta
José Luis Ripoll, Belén Moreno de los Ríos

Diccionario de Internet
Universidad Antonio de Nebrija
292 páginas
3.000 ptas.

Términos como foro, chat, e-mail (o emilio, en su variante más castiza), alias, servidor o red se están convirtiendo en protagonistas de nuestro vocabulario tecnológico de andar por casa. Los más aventajados ya hablan de criptosistemas, cognirobots, netfind, Javascript, killfiles, dibits y siglas tan ininteligibles como SGML, SIAE, NOC o, ¡atención!, LDABVB. Ante este estrepitoso bombardeo lingüístico, los que nos quedamos en los navegadores y los links no tenemos más remedio que ponernos al día.


por Laura Conde
Redacción BCN

 












El desconocimiento de este nuevo universo terminológico puede llevarnos, además de a la exclusión involuntaria de entretenidas charlas sobre nuevas tecnologías, a desagradables situaciones en las entrevistas de trabajo, donde ya no basta defenderse con los procesadores de texto y gestores de bases de datos tradicionales.

El actual mercado laboral e incluso las nuevas formas de socialización han puesto de moda la necesidad de "apuntarse al carro" de Internet. Nuevos conceptos como el de analfabetismo tecnológico equiparan el desconocimiento en materia de nuevas tecnologías a los tiempos en que leer y escribir era un lujo para minorías ilustradas.

Manuel Castells, uno de los grandes estudiosos de la globalización, señala que el despegue tecnológico ha dado lugar, incluso, a una nueva forma de Estado: el Estado-Red, como relevo del Estado-Nación. Una especie de ecosistema virtual en el que sólo sobrevivirán los países desarrollados tecnológicamente. Buen ejemplo de ello son algunos Estados del Pacífico asiático que han pasado del más profundo subdesarrollo a competir con los países más avanzados del planeta.


EL PRÓLOGO


Siglos atrás, las primeras gramáticas españolas fueron un intento de regularizar el uso de giros y conceptos, así como de proporcionar material nuevo para facilitar la expresión de ideas complejas. La actualidad tecnológica requiere un retroceso de varios siglos en el tiempo y un compromiso de los intelectuales para la creación de nuevas "gramáticas" que regulen el uso del lenguaje en la Red, una fuente extremamente susceptible de traicionar la normativa básica de la lengua castellana. Estas ideas aparecen ya en el prólogo del manual, realizado por el académico Juan Luis Cebrián, para quien la lengua española debe mantener su carácter integrador con respecto a los extranjerismos, conservando siempre el rigor necesario para evitar el caos lingüístico.


Para contribuir al esclarecimiento de las incógnitas que envuelven el mundo de las nuevas tecnologías de la información (término, por otra parte, ya caducado. Los estudios contemporáneos prefieren hablar de TIC: Tecnologías Interactivas de la Comunicación), la Universidad Antonio de Nebrija ha publicado Diccionario de Internet. Un manual con equivalencias en inglés que pretende despejar temores y sospechas respecto a la significación y aplicaciones del nuevo lenguaje aparecido a consecuencia del fulminante despegue de Internet.

Esta obra pretende ser un manual de uso cotidiano para la comunidad internauta no especializada y consta de tres partes diferenciadas. En primer lugar el Diccionario de Internet propiamente dicho, que reúne términos de lo más variado pertenecientes al mundo de la informática y las nuevas tecnologías. En esta sección podemos encontrar por orden alfabético la significación de términos como infovía, gopher, consorcio, códec, Servlet o símplex, así como sus correspondientes traducciones al inglés o al castellano.

La segunda parte del manual, Glosario de términos en inglés, constituye una herramienta de trabajo muy útil para aquellos usuarios no demasiado duchos en lengua inglesa. Se trata de una recopilación de los vocablos procedentes del inglés que más se utilizan en el entorno de Internet y cuya traducción al castellano no está todavía generalizada: account, backbone, telecommuting, surfer, upload, networking o netizen, entre otros.

Si alguien nos acusa, por ejemplo, de ser unos lurkers, una rápida ojeada a este diccionario nos avisará de que nos están llamando fisgones. Además, nos percataremos de la existencia de cyberpunks, annonimous remailers (reenviantes anónimos), hackers y demás elementos humanos que circulan por Internet. Este apartado recoge, asimismo, la versión en castellano, ya aceptada por la RAE, de algunos términos procedentes del ingles, como pluguín, interfaz o emoticón. Para finalizar, el diccionario ofrece una Recopilación de las siglas en inglés y en español, que nos ayudará a familiarizarnos con los TNP, MTRS, PCUU, SIAE y hasta con los mismísimos ADPCM.






Léxico en Internet

Diccionario para escolares
Dudas terminológicas
Vocabulario técnico de marketing e Internet
Conceptos de Internet
Vocabulario de Internet
Glosario inglés-español
Internet sin lenguaje
Ciber-Léxico Comparativo
El léxico de la Red


Spanglish

Diccionario de Spanglish
Errores habituales
El español envilecido
Carta abierta contra el Spanglish
Do you speak spanglish?
La lista spanglish

Conéctate

Modem
RDSI
ADSL
Cable
Líneas T1
Líneas T3

  En Telepolis

Rafael Alberti
1982: el año clave
El último trayecto de Horacio Dos
Las cenizas del fénix
Poesía